BTS “Trivia 承: Love” Lyrics Romanization, English and Indonesian Translation

Romanization:

Is this love
Is this love
Sometimes I know
Sometimes I don’t
I da-eum gasa eum
Mworago sseulkka eum
Neomu manh-eun mar-i nal doljiman
Nae ma-eum gat-eun ge hana eobs-eo
Geunyang neukkyeojyeo
Haega tteugo namyeon kkog dar-i tteudeus-i
Sontob-i jaradeus, gyeour-i omyeon
Namudeur-i han ol han ol os-eul beosdeus-i
Neon naui gieog-eul chueog-eulo bakkul saram
Saram-eul sarang-euro mandeul saram
Neol algi jeon
Nae simjang-eun ontong jigseonppun-ideon geoya

Nan geunyang saram, saram, saram
Neon naui modeun moseoril jamsig
Nareul sarang, sarang, sarang
Euro mandeur-eo mandeur-eo
Urin saram, saram, saram
Jeo musuhi manh-eun jigseondeul sog
Nae sarang, sarang, sarang
Geu wie saljjag anj-eum hateuga dwae

I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it’s love, I will love you)

You make I to an O
I to an O
Neo ttaem-e ar-ass-eo
Wae saramgwa sarang-i biseushan soriga naneunji
You make live to a love
Live to a love
Neo ttaem-e ar-ass-eo
Wae saram-i sarang-eul hamyeo sar-agaya haneunji
Iwa Uui georin meoljiman
F*** JKLMNOPQRST
Modeun geuljal geonneo naega nege dah-assji
Bwa naewa nedo ttoggat-eun soriga najanh-a
Geureohdago naega neon anijiman
Neoui chaegjang-ui ilbuga doegopa
Neoui soseor-e nan chamgyeonhagopa
Yeon-in-eulo

Nan geunyang saram, saram, saram
Neon naui modeun moseoril jamsig
Nareul sarang, sarang, sarang
Euro mandeur-eo mandeur-eo
Urin saram, saram, saram
Jeo musuhi manh-eun jigseondeul sog
Nae sarang, sarang, sarang
Geu wie saljjag anj-eum hateuga dwae

I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it’s love, I will love you)

Man-yag naega gandamyeon eotteolkka
Naega gandamyeon seulpeulkka neon
Man-yag naega animyeon nan mwolkka
Gyeolgug neodo nal tteonalkka

Seuchineun baram, baram, baram
(man anigil baral ppun)
Heulleogal saram, saram, saram
(man anigil baral ppun)
Gibun-eun parang, parang, parang
(meolis-sog-eun ontong blue)
Neol eolmana mana mana
Eolmana mana mana

Neon naui saram, saram, saram
Neon naui baram, baram, baram
Neon naui jarang, jarang, jarang
Neon naui sarang (naui sarang)
Dan han sarang (dan han sarang)

Neon naui saram, saram, saram
Neon naui baram, baram, baram
Neon naui jarang, jarang, jarang
Neon naui sarang (naui sarang)
Dan han sarang (dan han sarang)

English Translation:

Is this love
Is this love
Sometimes I know
Sometimes I don’t
The next phenomenon
What should I write?
Too many words circle around me
My heart doesn’t exist
I just feel it
Like the moon when the sun rises
Like how nails grow
Like trees that shed their bark once a year
You are the one who will change my memory
A person of love
Before I knew you
My heart was uniform

I’m just a person
You eroded all of my edges and turned me into a love
We’re people, we’re people, we’re people
In that myriad of straight lines
My love, love, love
Sit on top of it and become hearts

I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it’s love, I will love you)

You make I to an O
I to an O
You’ve got me
Why do people sound like love?
You make love to a love
Live to a love
You’ve got me
Why do people love to live?
It’s a long way from I to U
All the words crossed, and I reached you
Look, you and I make the same sound
But I’m not you
I want to be part of your bookcase
I want to be part of your novel
In love

I’m just a person
You eroded all of my edges and turned me into a love
We’re people, we’re people, we’re people
In that myriad of organized lines
My love, love, love
Sit on top of it and become hearts

I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)
I live so I love
I live so I love
(Live & love, live & love)
(If it’s love, I will love you)

What if I go?
Will I be sad if I go
If it wasn’t me, what would I be?
Do you think you’ll leave me after all?

A gust of wind
(I just hope not.)
A passing man
(I just hope not.)
I feel blue, blue, blue
(Blue all over the head)
How much did you drink
How much

You’re my person, my person, my person
You are my wind, my wind, my wind
You are my pride, my pride, my pride
You are my love
One Love (One Love)

You’re my person, my person, my person
You are my wind, my wind, my wind
You are my pride, my pride, my pride
You are my love
One Love (One Love)

Indonesian Translation:

Inikah cinta
Inikah cinta
Kadang aku tahu
Kadang tidak
Fenomena selanjutnya
Apa yang harus kutulis?
Terlalu banyak kata berputar di sekitarku
Hatiku tak ada
Aku hanya merasakannya
Seperti bulan saat matahari terbit
Seperti bagaimana kuku tumbuh
Seperti pohon yang melepas kulit mereka sekali dalam setahun
Kamu adalah satu-satunya yang akan mengubah ingatanku
Seseorang dari cinta
Sebelum aku mengenalmu
Hatiku adalah seragam

Aku hanyalah orang, Kamu menghapus semua sisiku dan mengubahku jadi cinta*
Kita orang orang orang
Dalam jutaan garis lurus
Cintaku
Duduk di atasnya dan menjadi hati

Aku hidup jadi aku mencinta
(Hidup dan cinta)
(Jika itu cinta, aku akan mencintaimu)

Kamu membuat I menjadi O
I menjadi O
Kamu telah mendapatkanku
Mengapa orang (saram) terdengar seperti cinta (sarang)?
Kamu membuat cinta untuk sebuah cinta
Hidup untuk sebuah cinta
Kamu punya aku
Mengapa orang mencinta untuk hidup?
Adalah jalan yang panjang dari I (aku) sampai U (kamu)
Semua kata dicoret dan aku sampai padamu
Lihat, kamu (ne) dan aku (nae) juga terdengar sama
Namun aku bukan kamu
Aku ingin jadi bagian dari sampul bukumu
Aku ingin jadi bagian dari novelmu
Dalam cinta

Aku hanyalah orang, Kamu menghapus seluruh sisiku dan mengubahku jadi cinta*
Kita orang orang orang
Dalam jutaan garis lurus
Cintaku
Duduk di atasnya dan menjadi hati

Aku hidup jadi aku mencinta
(Hidup dan cinta)
(Jika itu cinta, aku akan mencintaimu)

Bagaimana jika aku pergi?
Akankah aku sedih jika aku pergi?
Jika bukan aku, apa jadinya aku?
Menurutmu apa kamu akhirnya akan meninggalkan aku?

Hembusan angin
(Kuharap tidak)
Pria berlalu
(Kuharap tidak)
Aku merasa sedih
(Sedih seisi kepala)
Berapa banyak kamu minum?
Berapa banyak

Kamulah orangku, orangku
Kamulah anginku, anginku
Kamulah kebanggaanku, kebanggaanku
Kamulah cintaku
Satu cinta

.

.

.

Credits:

Rom+Eng: http://www.genius.com

Indo trans: http://www.unreadablebook.wordpress.com

Do not take out without FULL CREDITS.

*orang (사람) berakhiran ㅁ yang jika semua ujung lancipnya diluruhkan akan menjadi ㅇ .. maka 사람 berubah menjadi 사랑 (cinta)

Advertisements

Thank you for reading. Leave a comment? ^^

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s