BTS “Whalien 52” Lyrics Romanization, English and Indonesian Translation

image

Romanization:

I neolbeun bada geu hangaunde
Han mari goraega najeumakhi wirobge mareun hae
Amuri sorichyeodo dahji anhneun ge
Samuchige wirowo joyonghi ip damune
Amuryeom eoddae mwoga dwaessdeon
Ijen mwo I don’t care
Wiroumiran nyeoseokman nae gyeoteseo meomul ddae
On jeonhi honjaga dwae
Wiroi chae-uneun jamulswi
Nugun malhae saekki yeonye-in dwaessne
Oh fuck that geurae mwo eoddae nugunga gyeotte
Meomul su eobsda handaedo geureollo jokhae
Nal hyanghae swibge yegihaneun i mareun god byeogi dwae
Wiroumjocha nideul nunen cheogi dwae

Geu byeoge gadhyeoseo
Nae sumi makhyeodo
Jeo sumyeon wireul hyanghae
Hey oh oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
Ireohke honja noraebulleo
Widdan seom gateun nado
Balkke biccnal su isseulkka

Lonely lonely lonely whale
Ireohke ddo han beon bulleobwa
Daedab eobsneun i noraega
Naeile daheul ddaekkaji

No more no more baby
No more no more
Kkeuteobsneun mujeon hana
Eonjenga daheul geoya
Jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

No more no more baby
No more no more
Nunmeon goraedeuljocha
Nal bol su isseul geoya
Oneuldo dasi noraehaji na

Sesangeun jeoldaero molla
Naega eolmana seulpeunjireul
Nae apeumeun seokkil su eobsneun mulgwa gireum
Geujeo nan sumyeon wi-eseoman
Sumeul swil ddae gwansim kkeut
Wiroun badassok kkoma
Nado alligo sipne
Nae gachireul Everyday
Geokjeongui meolmireul hae neul seutikkeoneun gwi mite
Never end wae kkeuteun eobsgo maebeon hell
Sigani gado chagaun simyeon sogui
Neverland
But neul saenggakhae jigeum
Sae-ujam jadeorado kkumeun goraedabge
Dagaol kkeun chingchani maeil chumeul chuge halgeoya
Nadabge Ye i’m swimmin’

Nae miraereul hyanghae ga
Jeo pureun badawa
Nae hereucheureul mideo
Hey oh oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
Ireohke honja noraebulleo
Widdan seom gateun nado
Balkke biccnal su isseulkka

Lonely lonely lonely whale
Ireohke ddo han beon bulleobwa
Daedab eobsneun i noraega
Naeile daheul ddaekkaji

Eomeonineun badaga pureuda hasyeosseo
Meolli himggeos ni moksoril naerra hasyeosseo
Geureonde eoddeokhajyo yeogin neomu kkamkkamhago
Ontong dareun mareul haneun
Dareun goraedeul ppuninde
I juss can’t hold it ma
Saranghanda malhago sipeo
Honja haneun dolrim norae
Gateun akbo wireul dwijipeo
I badaneun neomu gipeo
Geuraedo nan dahaengin geol
Nunmul nado amudo moreulteni
I’m a whalien

Lonely lonely lonely whale
Ireohke honja noraebulleo
Widdan seom gateun nado
Balkke biccnal su isseulkka

Lonely lonely lonely whale
Ireohke ddo han beon bulleobwa
Daedab eobsneun i noraega
Naeile daheul ddaekkaji

No more no more baby
No more no more
Kkeuteobsneun mujeon hana eonjenga daheul geoya
Jeogi jigu bandaepyeonkkaji da

No more no more baby
No more no more
Nunmeon goraedeuljocha nan bol su isseul geoya
Oneuldo dasi noraehaji na

English Translation:

In the middle of the vast ocean
One whale speaks softly and lonelily
The fact that no matter how much they shout, it won’t reach
Makes them so gravely lonely that they quietly shut their mouths
Now, well, I don’t care
When only the thing called Loneliness remained by my side
I’ve become completely alone
Some say, “bastard, you’ve become a celebrity”
Oh fuck that, yeah, well, so what, nobody remains by my side, I’m ok like this
These words that are easily said towards me quickly becomes a wall
Even loneliness turns into something you can see

Even if my breaths are blocked
Because I’m confined in that wall
(I) head towards the surface of water above
Hey oh oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
Singing alone like this
Even me, who’s like a lonely island
Can I shine on the outside

Lonely lonely lonely whale
Like this, try calling once again
Until this song that doesn’t have a response
Reaches tomorrow

No more no more baby
No more no more
An endless signal, will reach someday
Everywhere, even to the other side of the earth

No more no more baby
No more no more
Even the blind whales
Will be able to see me
Today, again, I sing

The world will never know
How said I am
My hurt is water and oil that can’t mix
So only above the surface of the water do I
Breathe, and the interest (towards me) ends
A child in the lonely ocean
I want to make it known too
My value, everyday
I become sick with worry, the sticker always beneath my ear
Never end, why isn’t there an end; every time it’s hell
Even if time goes by, in the cold abyss
Neverland
But, I always think, now
Even if I sleep a shrimp’s sleep, my dreams are like that of a whale’s
The upcoming big praise will make me dance everyday
Like me, Ye i’m swimmin’

I go towards my future
That blue beach and
Believe in my hertz
Hey oh oh hey oh yeah

Lonely lonely lonely whale
Singing alone like this
Even me, who’s like a lonely island
Can I shine on the outside

Lonely lonely lonely whale
Like this, try calling once again
Until this song that doesn’t have a response
Reaches tomorrow

My mother said the sea is blue
She said to let out your voice as far as you can
But what to do, it’s so dark and
There are only different whales speaking entirely different words
I juss can’t hold it ma
I want to say I love you
I want to trace back to this music sheet that’s like a rotating song that I sing myself
This sea is too deep
Still, I’m lucky
Because even if I cry, no one would know
I’m a whalien

Lonely lonely lonely whale
Singing alone like this
Even me, who’s like a lonely island
Can I shine on the outside

Lonely lonely lonely whale
Like this, try calling once again
Until this song that doesn’t have a response
Reaches tomorrow

No more no more baby
No more no more
An endless signal, will reach someday
Everywhere, even to the other side of the earth

No more no more baby
No more no more
Even the blind whales
Will be able to see me
Today, again, I sing

Terjemahan Bahasa Indonesia:

Di tengah samudera yang luas
Seekor paus bicara dengan lembut dan kesepian
Kenyataan bahwa tak peduli seberapa banyak mereka berteriak, tidak akan terdengar
Membuat mereka sangat kesepian hingga mereka diam-diam menutup mulut mereka
Sekarang, aku tidak peduli
Saat hanya ada satu hal bernama kesepian di sisiku
Aku telah sepenuhnya menjadi sendirian
Beberapa orang bilang, “sialan, kau sudah jadi selebriti”
Oh fuck that, yeah, well, terus kenapa, tidak seorangpun tersisa di sisiku, aku tak apa-apa seperti ini
Kata-kata yang mudah diucapkan padaku ini dengan cepat menjadi sebuah dinding
Bahkan kesepian menjadi sebuah hal yang bisa kau lihat

Bahkan jika napasku dihalangi
Karena aku dikurung di dinding itu
Aku menuju permukaan air di atas
Hey oh oh hey oh yeah

Kesepian kesepian paus yang kesepian
Bernyanyi sendirian seperti ini
Bahkan aku, yang seperti pulau kesepian
Bisakah aku bersinar di luar

Kesepian kesepian paus yang kesepian
Seperti ini, coba memanggil sekali lagi
Sampai lagu yang tidak mendapat respon ini
Mencapai hari esok

Tidak lagi tidak lagi sayang
Tidak lagi tidak lagi
Bahkan si paus yang buta
Akan bisa melihatku
Hari ini, lagi, aku bernyanyi

Dunia tidak akan pernah tahu
Bagaimana diriku
Lukaku adalah air dan minyak yang tidak bisa bercampur
Jadi hanya pada permukaan air di ataslah aku
Bernapas, dan kertertarikan padaku berakhir
Seorang anak kecil di samudera yang kesepian
Aku ingin membuatnya dikenal juga
Nilaiku, setiap hari
Aku muak dengan rasa cemas, stiker-stiker* selalu ada di bawah telingaku
Tidak pernah berakhir, kenapa tidak ada akhir; setiap saat adalah neraka
Bahkan jika waktu berlalu, dalam jurang yang dingin
Neverland
Namun, aku selalu berpikir, sekarang
Bahkan jika aku tidur seperti udang, mimpiku adalah mimpi seekor paus
Pujian besar yang akan datang akan membuatku menari tiap hari
Sepertiku, ya aku berenang

Aku menuju masa depanku
Pantai biru itu dan
Yakinlah pada hertz-ku
Hey oh oh hey oh yeah

Kesepian kesepian paus yang kesepian
Bernyanyi sendirian seperti ini
Bahkan aku, yang seperti pulau kesepian
Bisakah aku bersinar di luar

Kesepian kesepian paus yang kesepian
Seperti ini, coba memanggil sekali lagi
Sampai lagu yang tidak mendapat respon ini
Mencapai hari esok

Ibuku bilang laut itu biru
Dia bilang berteriaklah sejauh yang kau bisa
Namun bagaimana ini, sangat gelap dan
hanya ada paus yang berbeda
Berbicara dengan bahasa yang sepenuhnya berbeda
Aku tak bisa menahannya ma
Aku ingin bilang aku mencintaimu
Aku ingin menilas balik lembaran musik yang seperti lagu berputar yang kunyanyikan sendiri
Laut ini terlalu dalam
Tetap, aku beruntung
Karena bahkan jika aku menangis, tidak seorangpun akan tahu
Aku whalien

Kesepian kesepian paus yang kesepian
Bernyanyi sendirian seperti ini
Bahkan aku, yang seperti pulau kesepian
Bisakah aku bersinar di luar

Kesepian kesepian paus yang kesepian
Seperti ini, coba memanggil sekali lagi
Sampai lagu yang tidak mendapat respon ini
Mencapai hari esok

Tidak lagi tidak lagi sayang
Tidak lagi tidak lagi
Sinyal tanpa akhir, akan terdengar suatu hari
Dimana-mana, bahkan sampai ke belahan bumi yang lain

Tidak lagi tidak lagi sayang
Tidak lagi tidak lagi
Bahkan paus yang buta
Akan bisa melihatku
Hari ini, lagi, aku bernyanyi
.
.
.
.
.
.
Credits
Eng trans: Mary & Sihyun @bts-trans
Rom & Indo trans: http://www.unreadablebook.wordpress.com

(Do not copy-paste/take-out without full credits)

* sticker yang dimaksud itu kaya yang dipake Park Bom di Roommate, yang kecil2 ditempel di telinga, buat ngelancarin peredaran darah atau apaaa gitu :v Knp gue jelasin ya? Abis aneh aja tau2 ngomongin sticker, ditempel di telinga lagi, kali ada yang mikir sticker ini sticker karakter😄
.
.
.
Konon(?) lagu ini terinspirasi dari kisah paus yang disebut 52-hertz whale karena suaranya berada di frekuensi 52 hertz di mana itu lebih rendah tinggi dari suara paus pada umumnya, jadi suaranya ga kedengeran sama paus yang lain, secara alami dia terasing karena ga bisa berkomunikasi sama paus yang lain. Dikasih judul Whalien 52 dan bukannya Whale 52 mungkin untuk menekankan perasaan ‘terasing’ (alienated).

Lagu yang kalau boleh gue simpulin sendiri (:p) adalah curhatan bangtan tentang bagaimana dulu mungkin sedikit yang mendengar lagu mereka, tahu mereka ada, tapi mereka ga nyerah, mereka akan terus nyanyi sampe semua orang dengerin lagu mereka, sampe semua orang tahu mereka, bahkan yang dari belahan dunia lain sekalipun.

Emang yah, di negara sendiri bangtan kaya kurang dikenal, sebel banget liat bangtan punya pencapaian terus ada yang komen siapa tuh bangtan? -_-
Itu dulu. Kalo sekarang udah beda lagi.
Bangtan? Mereka terkenal ya? Dijawabnya: Iya, tapi di kalangan anak sekolahan doang (sd mereka bilang :v)
Sooooookkkk biariiiiiinnnnn
Besok2 ada lagi yang nanya “Bangtan? Siapa?” akan ada hari pertanyaan begitu dijawab: “Lo ga tau Bangtan? Katro!”
:p😄

Related terms: bts bangtan sonyeondan lirik terjemahan indonesia hwayangyeonhwa part 2 whalien 52 whalien52 lyrics translation english indonesian romanization romanized

10 thoughts on “BTS “Whalien 52” Lyrics Romanization, English and Indonesian Translation

  1. Awalnya aku kira Whalien 52 ini lagu tentang V/buat V/segalanya tentang V (?) tapi ternyata perkiraanku salah karena aku baru inget kalo Whale itu ikan paus. Dan akupun baru tahu ada ikan paus yang suaranya dibawah rata-rata suara ikan paus pada umumnya😦 jadi ya sejujurnya aku merasa kalo lagu ini laguku banget. Dan kebetulan ini top 3 ku di itmfl pt. 2 *lho kok curhat*. Terima kasih ya kak buat indo translatenya:) update lagi dong liriknya tambahin with individual part kekeke.

    Like

  2. Uwaaaaa,,, sad story,, but the song is very catchy,, anyway,, the whale call is higher than usual,, 52 is higher,, since usually their frequency is 10-39 Hz..🙂

    Like

  3. Wahhh… Tulisan terakhir ngena bgt, baru tau aku makna dr lagu ini, Now.. Nggk ada lg yg nggk tau siapa itu bangtan, tuhan emng selalu punya waktu yg pas utk semuanya, kerja kalian terbayar, jjang buat bangtan…

    Like

Thank you for reading. Leave a comment? ^^

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s